They have made the students more afraid, but they have also made us more bold. They see that students who have confessed or recanted are interviewed on television, and it is obvious to us that they are trying to send a message directly into the universities. We have seen so much pain that we are not scared anymore. After they beat you enough times, your skin becomes thick. The difference between us and the older generation of political prisoners (who were also active during the revolution) is that they are at the end of their rope. We are just at the beginning of ours. We can tolerate much more pain.
För några dagar sen kom Human Rights Watch (HRW) ut med en rapport om läget för de mänskliga rättigheterna i Iran. I rapporten står det bland annat att ingen vet hur många politiska fångar det finns i Irans fängelser. HRW säger också att tortyren och fängslandet av regimkritiker har ökat markant under de senaste fyra åren.
När de liberala tidningarna stängdes så förvärrades också situationen för regimkritikerna i landet, eftersom det kan regimen ökat utrymme att bryta mot de mänskliga rättigheterna. Regimen har enligt HRW på fyra år lyckats att helt tysta ner den politiska oppositionen inom landet genom systematiskt bryta mot de mänskliga rättigheterna. Oppositionspolitiker, journalister och studentaktivister fängslas och utsätts för systematiskt tortyr enligt HRW. Däremot så har kritiken mot regimen ökat i hemmen och på gatorna, år 2004 rapporterades inte mindre än 1500 protestaktioner mot regimen. Men det är de som går ut med sin kritik offentligt, de som organiserar demonstrationer som tystas ner.
Hela rapporten kan du läsa här!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar